疑参疑惑参详吃吃笑声憨(hān)生娇痴憨傻生语助词到了家王母
疑参:疑惑参详。
吃吃:笑声。
憨(hān)生:娇痴。憨,傻。生,语助词。
到了家,王母发现有个非常漂亮的姑娘,惊问是谁,王子服说是姨家的女儿。母亲说:“从前吴郎对你说的话,那是骗你的。我没有姐姐,哪里来的外甥女呀?”又询问婴宁,婴宁说:“我不是这个母亲生的。我的父亲姓秦,他死时,我还在襁褓中,记不得了。”王母说:“我有一个姐姐嫁给秦家,这是确实的,不过,她早就死了,怎么会还在呢?”于是细细询问婴宁母亲的面庞及其皮肤痣疣,都一一符合姐姐的特点。又疑心地说:“也是的。不过死了很多年了,怎么能还活着呢?”正在疑虑中,吴生来了,婴宁躲进内室。吴生询问了事情经过,也怅惘迷惑不解。突然他问道:“这个姑娘叫婴宁吗?”王子服答应是,吴生连称怪事。王子服问吴生是怎么知道的,吴生便说:“秦家姑姑去世后,姑父一人在家独居,被狐狸精所迷,全身消瘦病死。狐狸生了个女儿叫婴宁,用襁褓包着放在床上,家里人都看见了。姑夫死后,狐狸还常来,后来请来张天师的符贴在墙壁上,狐狸才带着婴宁离开。莫非就是她了吧?”大家都拿不准地议论着这件事情。只听见内室里婴宁“吃吃”地笑个不停。王母说:“这个丫头也太憨了。”吴生希望见见婴宁。王母便进入内室,婴宁仍旧不管不顾地憨笑着。王母催她出去见客,这才极力忍住笑,又面对着墙壁镇静了好一会儿才出来。她出来后,冲吴生刚行完礼,便转身跑回去,放声大笑起来。引逗得满屋子的女人忍不住也笑起来。
吴请往觇其异,就便执柯。寻至村所,庐舍全无,山花零落而已。吴忆姑葬处,仿佛不远,然坟垅湮没,莫可辨识,诧叹而返。母疑其为鬼,入告吴言,女略无骇意。又吊其无家,亦殊无悲意,孜孜憨笑而已。众莫之测。母令与少女同寝止。昧爽即来省问,操女红精巧绝伦。但善笑,禁之亦不可止,然笑处嫣然,狂而不损其媚,人皆乐之,邻女少妇,争承迎之。
觇(chān):看,侦伺。
就便执柯:顺便做媒。执柯,做媒。语出《诗·风·伐柯》。
垅:坟。湮(yīn)没:埋没。
吊:怜悯。
孜孜(zī):不停地。
昧爽:黎明。省(xǐnɡ)问:问候,问安。
女红(ɡōnɡ):旧时指妇女所作的纺织、刺绣、缝纫等事。红,通“工”。
吴生提出自己前往婴宁家看个究竟,顺便替王子服说媒。找到山村那个地方,一间屋舍也没有看见,只见遍地凋零的山花。吴生想起姑姑埋葬的地方仿佛就在附近,只是坟头荒没,无法子辨认,只好诧异感叹而回。王母听说后,怀疑婴宁是鬼,便把吴生的话告诉婴宁,婴宁一点儿也不害怕。王母哀怜她孤苦无依,婴宁却也毫无伤感的心情,只是一刻也不停地傻笑。大家都捉摸不透。王母叫婴宁和小女儿一同生活起居。婴宁很懂事,每天早早地来给王母请安;做起针线活来,精巧绝伦,无人能比。可就是喜欢笑,禁止也禁止不住,不过嬉笑的时候风姿嫣然,即使大笑也不失其妩媚,大家都很喜爱她,邻里的妇女姑娘也都争着同她要好交往。
母择吉将为合卺,而终恐为鬼物。窃于日中窥之,形影殊无少异0。至日,使华妆行新妇礼,女笑极不能俯仰,遂罢。生以其憨痴,恐漏泄房中隐事,而女殊密秘,不肯道一语。每值母忧怒,女至,一笑即解。奴婢小过,恐遭鞭楚,辄求诣母共话,罪婢投见,恒得免。而爱花成癖,物色遍戚党0,窃典金钗,购佳种,数月,阶砌藩溷0,无非花者。
- 皮衣搭配的知识介绍 值得收藏哦![图]
- 惠能大师说“你师父神秀大师是如何开示大众的?”志诚说“师父常[图]
- 喻守真《唐诗三百首详析》此诗意在讥刺虢国夫人与杨国忠的奢侈淫[图]
- 第一阶段从先秦到魏晋南北朝(约前世纪至世纪)租佃制度产生并初[图]
- 《孝经》的作者历来众说纷纭概括起来大约有八种说法. 孔子说见[图]
- 直正直,施杨树达《淮南子证闻》“施”假为“迆”《说文》“迆衺[图]
- 趁着年轻时的蓬勃朝气去努力耕耘一番争取早日有所作为即使年老之[图]
- 功武功神《文子·精诚篇》作“圣”因此至人治理天下的时候心灵和[图]
- 南宋政治宋政权南迁与南宋初抗金斗争金军从开封撤退之前册立了原[图]
- 译文后来郭嘉跟随太祖打败了袁绍袁绍病死又跟随太祖到黎阳讨伐袁[图]